„Fröhliche Weihnachten“ im Wahlpflichtfach-Chinesisch: Weihnachtliche Klänge und Kalligrafie im Sprachunterricht
- pauldawadi
- vor 5 Tagen
- 1 Min. Lesezeit
In der Vorweihnachtszeit verwandelten sich die Klassenräume der Jahrgangsstufen des Beruflichen Gymnasiums (BG) und des Sonderlehrgang (SL) in eine chinesische Schreibwerkstatt. Unter der Leitung von Helga Fuchs-Holmes lernten die Schülerinnen und Schüler, wie man das Weihnachtsfest auf Chinesisch feiert – und das mit allen Sinnen.

Kunstvolle Schriftzeichen statt Standard-GrußkartenIm Fokus des Unterrichts stand die Verbindung von Tradition und Moderne. Anstatt herkömmlicher Grußkarten gestalteten die Lernenden individuelle Weihnachtskarten mit chinesischen Schriftzeichen. Dabei war besondere Konzentration gefragt, denn die Bedeutung eines Zeichens liegt oft im Detail des Pinselstrichs. Besonders beliebt war der Schriftzug „Shèngdàn Kuàilè“ (圣诞快乐), was übersetzt „Fröhliche Weihnachten“ bedeutet. Mit Washi Tape, Farbe, Glitzer und viel Kreativität entstanden kleine Kunstwerke, die zeigen, wie wunderbar die chinesische Kalligrafie mit westlichen Bräuchen harmonieren kann.
„We wish you a Merry Christmas“ auf Mandarín Auch die Stimmen kamen zum Einsatz. Zur Einstimmung auf das Fest wurde ein bekanntes Weihnachtslied ("We wish you a Merry Christmas") gesungen – allerdings in der chinesischen Version. Das Singen hilft den Schülerinnen und Schülern dabei, die Aussprache und die verschiedenen Töne der chinesischen Sprache spielerisch zu festigen. Die Stimmung in dem Kurs des Beruflichen Gymnasiums und des Sonderlehrgangs war dabei sichtlich gut. Das Karaoke-Singen - auch eine beliebte Freizeitbeschäftigung in China - kam dabei nicht zu kurz!Im WPU-Chinesisch geht es darum, Perspektiven zu wechseln und die chinesische Sprache und Kultur sowie Geschichte und Wirtschaft greifbar zu machen. Die fertigen Karten werden an Freunde und Familie verschenkt.
Wir wünschen der gesamten Schulgemeinschaft: 我们祝你圣诞快乐( Women Zhù Nǐ Shènɡdàn Kuàilè!


